ПЕРЕВОД ДЕНЕГ В КИТАЙ ИЗ РОССИИ +7 964 857 75 87 WhatsApp

Брак и семья в Китае (свидания вслепую)

Для мечтающих о браке и семье одиноких китайцев, организованное членами семьи, друзьями или поставщиками услуг знакомств свидание вслепую может стать важным средством поиска будущего партнера. Среди 140 миллионов одиноких китайцев молодежь в возрасте от 20 до 29 лет составляет большинство — 87,1%.

Проведенный сайтом знакомств Zhenai.com опрос показал, что 93,6% зарегистрированных принимали участие в свиданиях вслепую во время празднования китайского нового года под давлением родителей или других членов семьи. Более половины участвовали в примерно в десяти таких свиданиях в течение семидневного мероприятия.

Между тем, еще одно исследование показало, что более четырех пятых китайцев придерживаются позитивного отношения к свиданиям вслепую, поскольку 32% опрошенных считают, что это хороший способ для них встретиться с будущими супругами, а 49% считают это обычным явлением. Однако оставшиеся 19% настаивали на том, что только люди, которые не смогли найти партнеров в повседневной жизни, выбирают свидания вслепую в качестве альтернативы.

Одинокие китайцы сталкиваются с большим давлением со стороны своих семей и даже общества в целом. Как утверждает 30-летняя Айви: «Если вы не вступили в брак и не создали семью к определенному возрасту, окружающие будут думать, что вы должно быть человек со странностями, с вами что-то не так».

Китайские родители переживают по поводу «брачных» вопросов своих детей или их отсутствия, о чем у них также есть свое особое мнение. Если китаец в возрасте 25 лет еще не создал семью и не вступил в брак, многие родители начнут волноваться и устраивать свидания вслепую для своих драгоценных детей. Перед лицом совместного давления на брак и возраст респонденты, которые обычно послушны родительским наказам, предпочитают посещать свидания, чтобы родители сильно не беспокоились.

«Я пошел на свидания в основном потому, что оно было устроено моей сестрой, и я не хотел ее разочаровывать», — отмечает 26-летний специалист по связям с общественностью Ли Юэ, а Тун Хайлян, 32-летний механик по ремонту машин, говорит о своей ситуации: «Когда я был молод, я никогда не думал, что буду ходить на такие свидания, но, когда я стал старше, мой взгляд на эту тему смягчился».

Несмотря на то, что он попробовал несколько свиданий вслепую из-за давления со стороны своих родителей, 29-летний архитектор Ли Шеньюань придерживается иного мнения. «Мне не нравятся эти свидания, они слишком неестественны для меня».

В Китае все больше и больше одиноких людей становятся отаку, что означает, что они проводят большую часть своего свободного времени дома и не участвуют во многих социальных мероприятиях. Одинокие китайцы часто живут довольно простой жизнью в компании нескольких старых друзей, поэтому у них нет возможности разнообразить на свой круг знакомств. В таких случаях свидания вслепую становятся для них важным способом расширить горизонты.

«Свидание вслепую — быстрый и эффективный способ для одиноких людей выделить возможных парней или девушек среди людей, с которыми они встречаются каждый день, и предлагает разные возможности, которые в противном случае не могут появиться в их жизни», — сказал 30-летний инженер Тунтун. Айви придерживается аналогичного мнения и полагает, что такие свидания могут быть эффективными: «Если я знакомлюсь с человеком через свидание вслепую, я могу получить достаточно информации о его прошлом, прежде чем мы встретимся».

Тем не менее, они также согласились с тем, что отношения, основанные на свиданиях вслепую, часто страдают от недостатка любви. 25-летний помощник по продажам Ши Сяохан считает, что «Свидание вслепую — это когда два рациональных и практичных человека участвуют в неловком свидании с целью брака и семьи. Я не чувствую в этом никакой любви».

Типичное китайское свидание вслепую — это встреча двух одиноких людей в кафе или ресторане.

«Мне нравится ходить на свидания вслепую в кафе. Если меня не интересует мой партнер, я могу уйти, как только закончу свой кофе. В противном случае, я могу поужинать с ним», — объясняет Тунтун. Тем не менее, у Ли Шеньюана другая философия: «Я всегда выбираю ресторан, поэтому я могу насладиться вкусной едой независимо от того, нравится мне мой визави или нет».

Недавний опрос показал, что более половины китайцев считают, что свидание должно стоить не более 43 долларов США. С точки зрения расходов, каждая из опрошенных женщин считает, что было бы неплохо, если бы парень платил по счету. Между тем, оба респондента-мужчины, Тун Хайцзян и Ли Шеньюань, признают, что они всегда оплачивают счет на свиданиях.

Опрос 51diaocha.com показал, что одинокие китайцы больше всего обращают внимание на личность потенциального партнера (73%), на общие интересы (40%) и внешний вид и рост (39%). В другом опросе говорится, что одиноких мужчин заботит внешность женщины, в то время как одинокие женщины придают больше значение экономической ситуации мужчины.

«Я ищу родственную душу, когда я иду на свидание. Я надеюсь, что мы разделим одни и те же интересы и похожий взгляд на мир и жизнь», — полагает Тунтун. Тун Хайцзян рационально рассуждает: «Мне нравится, когда у партнерши есть работа, чтобы поддерживать семью, она должна быть одного возраста со мной и слушаться моих родителей». Ши Сяохан нашла любовь на свидании вслепую, встретив жениха со второй попытки. «Я хочу найти парня, который надежен и имеет чувство юмора», — подытоживает она.

Опрошенные также хотели указать, что им не нравится в таких свиданиях. Айви заметила, что ей не нравятся парни без манер или кто не знает, как поддержать с ней интересный разговор.

«Мне не нравятся скупые мужчины. Я была на свидании с парнем, который в жаркий день не додумался купить мне поды и пригласил меня в забегаловку с фаст-фудом», — заключает Ши Сяохан. На что отвечает Ли Шеньюань, который говорит: «Женщина, которая проявляет большой интерес к моей зарплате и собственности, на самом деле не мой тип».

Источник: Hangzhou International Center