ПЕРЕВОД ДЕНЕГ: В КИТАЙ ИЗ РОССИИ +7 964 857 75 87 | ИЗ УКРАИНЫ В КИТАЙ +380956400312 (Viber, WhatsApp, Telegram)

Современный китайский роман завоевывает мир

В последние годы китайские онлайн-романы завоевали внимание и любовь мировой аудитории, при этом некоторые оценивают развитие и интернационализацию этой литературы, как одно из «четырех новых культурных чудес» мира, среди них — голливудские фильмы, японские аниме и манга и южнокорейские сериалы.

В Северной Америке работает более 100 веб-сайтов и онлайн-форумов, посвященных китайским веб-романам. Одним из крупнейших является wuxiaworld.com, чей основатель, 31-летний американец китайского происхождения Лай Цзинпин, публикующийся под псевдонимом Жэнь Восин.

Лай Цзинпин (слева) и Танцзя Саншао, писатель

Как Жэнь Восин запустил свой бизнес онлайн-романов?

После окончания Калифорнийского университета в Беркли Лай стремился «сделать что-то для китайско-американских отношений».

Во-первых, он поступил на работу в Министерство иностранных дел Соединенных Штатов. Затем он перевел фантастику. Одно из его ранних достижений заключается в том, что он стал первым человеком, который перевел роман из 3,4 млн. слов, разбитый на 804 главы. Совершенно бесплатно главу за главой он загружал свои переводы на онлайн-форуме SPCNET, где фанаты обсуждали и делились переводами разных произведений.

Его переводы оказались настолько популярными, что этот успех вдохновил его на запуск сайта wuxiaworld.com в декабре 2014 года, уже к августу сайт получил более 1 миллиарда посещений. Благодаря своим мастерским переводам китайских фантастических романов на английский язык Жэнь Восин превратился в международную сенсацию.

Лай считает, что его переводы китайских онлайн-романов являются частью его миссии по установлению связей Китая с внешним миром. Его сайт предлагает 40 переведенных на английский язык романов , большинство из которых — веб-литература, в том числе очень успешный за рубежом роман Coiling Dragon.

Несколько самых популярных  среди иностранных пользователей китайских онлайн-романов:

Blue Phoenix  《蓝凤凰》

Battle Through the Heavens  《斗破苍穹》

I Shall Seal the Heavens  《我欲封天》

Coiling Dragon  《盘龙》

Against the Gods  《逆天邪神》

Эти пять романов, возможно, более знакомы китайским читателям, так как большинство из них были адаптированы в телевизионные драмы.

Ten Great III of Peach Blossom

Nirvana in Fire

Fleet of Time

A Smile is Beautiful

Jade Dynasty

Онлайн-миграция литературы

Основатель Wuxiaworld сказал, что некоторые читатели увлекаются китайской онлайновой литературой после просмотров фильмов и телешоу о кунг-фу . Другим что-то посоветовали друзья или они случайно нашли романы в интернете, некоторые все еще начинают с печатных переводов китайской беллетристики прежде, чем мигрировать в Интернет.

China Reading Limited, одна из старейших и крупнейших групп, работающих в этой области, она имеет более 600 миллионов зарегистрированных пользователей, а ее 4 миллиона онлайн-писателей создали 10 миллионов работ, группа продала авторские права 200 онлайн-изданиям в 20 странах.

«Онлайновая миграция литературы — это революция в создании, распространении и ведении бизнеса», — сказал Ву Вэньхуэй, президент группы.

Расширяющаяся международная аудитория

В этом месяце группа собрала 20 писателей, чтобы встретиться с поклонниками в Сингапуре и принять участие в Лондонской книжной ярмарке. В следующем месяце планируется запустить англоязычный сайт webnovel.com, а затем версии на французском, испанском, русском, тайском и арабском языках.

«Очарование китайской культуры — это тысячи богатых легендами и историями лет, которые заложили прочную основу привлекательности веб-романов», — сказал Ву.

Источник: Chinadaily